Beastie – Yellow
Jun.23.2008
Commentaires • Kommentare
Jun.23.2008
Commentaires • Kommentare
Y’a souvent un qui profite
Einer ist oft derjenige, der profitiert
Jun.01.2008
Commentaires • Kommentare
Dans la gare de Bruxelles Midi
Ein Typ mit einem Kinderwagen im Bahnhof Brüssel Midi
Jun.01.2008
Commentaires • Kommentare
À l’aller vers Bruxelles, je jure que j’ai vu Lou Reed sur le quai dans la gare de Liège. Je sais qu’il se ballade dans les parages en ce moment avec sa femme Laurie Anderson. Il était tout au bout du quai. Allait-il à Maastricht pour le Kunsfest?
Au retour, d’abord une camionette de flics vide, puis les flics, puis des types genre FBI ou CIA dans un champs, puis ça:
Un avion de ravitaillement américain s’était écrasé à Zaventem. Piste trop courte. Pas de blessés mais deux pilotes traumatisés.
Während der Hinfahrt nach Brüssel schwöre ich, Lou Reed auf einem Bahnsteig in Lüttich gesehen zu haben. Ich weiß dass er zur Zeit mit seiner Frau Laurie Anderson in der Gegend ist. Wo wollte er hin? Zum Kunstfest nach Maastricht vielleicht.
Auf dem Rückweg dann zuerst eine leere Polizeiwanne, dann die verdutzten Polizisten, dann ein Haufen Leute, die aussahen wie FBI und CIA in einem Feld und dann das hier:
Ein amerikanisches Versorgungsflugzeug war in Zaventem abgestürzt. Piste zu kurz. Keine Verletzten aber zwei traumatisierte Piloten.
Un machin qui à l’air de servir de pont roulant à la gare de Liège.
Ein Ding das im lütticher Bahnhof anscheinend als rollende Brücke dient.
May.26.2008
Commentaires • Kommentare
Une jeune fille qui dormait dans le train la semaine d’avant la semaine dernière. Impossible de la dessiner. Elle avait un sixième sens et elle me guettait dès que je recommençais à dessiner. J’ai fini ça de mémoire deux semaines après.
Eine junge Frau die im Zug schlief. Unmöglich, sie fertig zu zeichnen. Sie hatte einen sechsten Sinn und bekam immer wieder mit dass ich sie zeichnete. Ich habe das Bild zwei Wochen später beendet.
May.26.2008
Commentaires • Kommentare
Un monsieur très gentil qui habite dans l’établissement spécialisé où se trouve ma mère. Il est atteint de la maladie d’Alzheimer. Il à volontiers posé pour moi.
Ein sehr netter Herr in der speziellen Einrichtung die meine Mutter beherbergt. Er ist an Alzheimer erkrankt. Er hat gerne für mich posiert.
May.26.2008
Commentaires • Kommentare